Translating the Scene Instead of the Words
We all know that the Bible was originally written in Hebrew, Aramaic, and Greek, and, if we want to understand the Bible, we either need to learn the original languages or find a translation we understand.
But, far too often, we think of translation and understanding in a much too narrow way. We limit “translation” work to translating the actual words.
What we don’t think about is translating context.
Surprisingly, this context includes reoccurring scenes that become a pattern. The original biblical readers would be expecting this when hearing scriptural stores.
The Bottom Line: Understanding type-scenes in the biblical literature will enhance our understanding so that we can walk the Way.